A városlakók egyéb szövegei

Ogden bevezetõ szövege:

"Thank Goodness you’ve returned! 
Much has changed since you lived here, my friend! All was peaceful until the dark raiders came and destroyed our village. Many were cut down where they stood, and those who took up arms were slain or dragged away to became slave - or worse. The church on the edge of the town has been desecrated and is being used for dark rituals. The screams that echo in the night are inhuman, but some of our townsfolk may yet survive. Follow the path that lies between my tavern and the blacksmith shop to find the church and save who you can. 

Perhaps I can tell you more if we speak again. Good luck!" 

Hál’ Istennek, hogy visszatértél! 
Sokminden megváltoza azóta, barátom, mióta tenmagad is itt éltél. Minden békés volt, míg a sötét lovasok el nem jövének, s meg nem semmisíték falunk. Sokunkat ott vágák le, ahol éppen állának, s akik fegyvert ragadának is - elbuktak, vagy elhurcolák õket, hogy szolgákká váljanak - vagy rosszabbá. A város széli templomot megszentségtelníték és átkos rituálékra használják. Nem emberi sikolyok visszhangoznak éjjeleken, de néhányan talán még túlélhették. Kövesd a fogadóm és a kovácsmûhely között fekvõ utat, mely a templomhoz vezet, s ments meg mindenkit, akit tudsz. 

Talán többet is mondhatok, ha újra beszélünk. Sok szerencsét!
 

Fordítás: Colwyn


Adria köszönése:

"I sense a soul in search of answers."

Választ keresõ lelket érzékelek. 

Cain köszönése:

"Hello, my friend, stay awhile and listen!"

Szervusz, barátom, maradj, s figyelj!

Gillian köszönése:

"Good Day! How may I serve you?"

Szép jó napot! Mit tehetek érted? 

Griswold köszönése:

"Wow, what can I do for ya?"

Hé, mit tehetek érted? 

Ogden köszönése:

"Goodevening, Master! Welcome to the Tavern of the Rising Sun!"

Jóestét, Uram! Üdvözöljük a Felkelõ Nap Fogadóban! 

Wirt köszönése:

"Psst, look over here!"

Psszt, ide nézz! 

Fordítás: Des