 |
The Search for Cain (szövegek) |
 |
 |
 |
|
Itt a táborlakók azon szövegeit olvashatod, amiket akkor mondanak, ha a The Search for Cain (Cain Keresése) küldetésről kérdezed őket. |
"It is clear that we are facing an Evil difficult to comprehend, let alone combat.
There is only one Horadrim sage, schooled in the most arcane history and lore, who could advise us... His name is Deckard Cain.
You must go to Tristram and find him, my friend. I pray that he still lives." | "Olyan Gonosszal állunk szembe, melynek létezését felfogni is nehéz, legyőzni pedig annál inkább.
Csupán egyetlen Horadrim bölcs, aki ismeri a történelem legmisztikusabb eseményeit, segíthet nekünk... a neve: Deckard Cain.
El kell menned Tristramba, és meg kell keresned őt, barátom! Imádkozom, hogy még életben legyen!" |
|
Ha még egyszer rákérdezel: |
|
"Tristram is too far to journey by foot... Cain would likely be dead, when you arrived. However, there is a magical portal that will take you there instantly.
To open it, one must stand within the circle of Cairn Stones and touch them in a certain order. The proper order can be found in the runes written on the bark of the Tree of Inifuss.
You must find the sacred Tree of Inifuss and bring back its bark. I will translate the runes to unlock the Stones' mystic pattern." | "Tristram túl messze van gyalog... Cain meghalhat, míg odaérsz. Van viszont egy mágikus térkapu, amely egy szempillantás alatt odavisz.
A kinyitásához az Obeliszkek körének közepére állva egy bizonyos sorrendben meg kell érintened a köveket. A helyes sorrendet az Inifuss Fa kérgére felvésett rúnák hordozzák.
Meg kell találnod a szent Inifuss Fát, és el kell hoznod a kérgét! Én majd lefordítom a rúnákat, melyek az Obeliszkek mágiájának titkát őrzik." |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"How will you find Cain without going to Tristram? Finding the Tree of Inifuss is the first step on your journey." | "Hogy találhatnád meg Caint, ha nem mész el Tristramba? A Fa az első lépés a hozzá vezető úton." |
|
"Ah, very good. I have translated the runes on this scroll. You must find the Cairn Stones and touch them in the order that I have written." | "Ah, nagyszerű! Lefordítottam a rúnákat. Most meg kell találnod az Obeliszkeket! Abban a sorrendben kell megérintened a köveket, ahogy leírtam!" |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"If he still lives, Deckard Cain may be in grave peril! You must hurry to Tristram before all is lost!" | "Ha még él, Deckard Caint szörnyű veszedelmek fenyegetik! Siess Tristramba, mielőtt minden elvész!" |
|
Ha megcsináltad a küldetést: |
|
"You have risked your life to rescue Cain. For that we thank you.
We must seek his counsel immediately."
| "Életed kockáztatása árán kiszabadítottad Caint. Ezért hálával tartozunk neked. Most azonnal tanácskoznunk kell vele!" |
|
Miután elfogadtad a küldetést: |
|
"If you bring back the bark of Inifuss, Akara will tell you how to get to Tristram." | "Ha elhozod Inifuss kérgét, Akara megmondja, hogy juthatsz Tristramba." |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"Without the bark of Inifuss you can't find Cain." | "Inifuss kérge nélkül sosem találod meg Caint." |
|
"Get this to Akara.
Only she can understand it." | "Ezt Akarához vidd!
Csak ő értheti meg." |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"I have heard that Tristram is now in ruins! Without Cain I fear for the ruin of all of us." | "Úgy hallottam, Tristram romokban hever. Cain nélkül, attól tartok, mi is elpusztulunk!" |
|
Ha megcsináltad a küldetést: |
|
"Akara wishes to reward you for your bravery in returning Deckard Cain." | "Akara szeretne megjutalmazni bátorságodért, és hogy visszahoztad Deckard Caint." |
|
Miután elfogadtad a küldetést: |
|
"I would sooner micturate in a tankard of my own ale than journey to Tristram!" | "Előbb vizelnék a kupa sörömbe, minthogy Tristramba menjek!" |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"Barking up the wrong tree, huh? You'll find it, just keep looking." | "Rossz fába vágtad a fejszédet, mi? Ne add föl, megtalálod." |
|
"Look, friend… I trade a lot of strange items, but I'm not going to start dealing in bark. Okay?" | "Nézd, cimbora... Én számos furcsasággal kereskedem, de nem foglalkozom kéreggel, rendben?" |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"I'm told that Tristram now resembles a mead hall… after a Barbarian wedding! I will wait here for your most glorious return." | "Azt hallottam, hogy Tristram úgy néz ki most, mint egy sörcsarnok egy Barbár esküvő után! Én inkább itt várom meg dicső visszatértedet." |
|
Ha megcsináltad a küldetést: |
|
"Ah, Cain is here... another customer. I haven't been this pleased since a love-starved maiden let down a bit more than her hair." | "Ah, itt van Cain... egy újabb vásárló. Akkor voltam utoljára ilyen boldog, mikor az a szerelemre éhes szűzlány mást is kibontott nem csak a haját!" |
|
Miután elfogadtad a küldetést: |
|
"The bark of Inifuss holds mystical runes.
Akara can translate them... into our revenge!" | "Inifuss kérgére misztikus rúnákat véstek. Akara lefordítja őket... és bosszút állunk!" |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"The Tree of Inifuss is hard to find, but you'll know it when you see it." | "Az Inifuss Fát nem könnyű megtalálni, de fel fogod ismerni, amint meglátod." |
|
"With this scroll you may open a portal back to Tristram. Only Akara can decipher its logic." | "Ezek a varázsjelek térkaput nyitnak Tristramba. Csak Akara tudja megfejteni őket." |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"Deckard Cain has crucial knowledge about the Evils we face. You must find him!" | "Deckard Cain tudása létfontosságú számunkra a Gonoszok elleni harcban. Meg kell őt találnod!" |
|
Ha megcsináltad a küldetést: |
|
"Again, you amaze me, outlander.
The Sisterhood is grateful to you for delivering Cain to us. I believe Akara has something to tell you." | "Ismét ámulatba ejtettél, külhoni.
A Nővérek hálásak, hogy elhoztad nekünk Caint. Azt hiszem, Akara szeretne veled beszélni." |
|
Miután elfogadtad a küldetést: |
|
"Months ago, I came across a few survivors from Tristram. They said that Cain had gone half-mad and could no longer distinguish fact from fantasy." | "Hónapokkal ezelőtt találkoztam néhány Tristramból menekült túlélővel. Elmondták, hogy Cain elméje elborult, és nem tudja már megkülönböztetni agyrémeit a valóságtól." |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"He who seeks that which cannot be found must look inside himself for further guidance… or look harder!" | "Az, ki nem leli, amit keres, magában kell, hogy útmutatásra találjon... vagy ki kell nyitnia a szemét!" |
|
"This looks like gibberish to me. Akara may know what to make of it." | "Én ebből egy szót sem értek! Akara lehet, hogy tudja, mi ez." |
|
Ha később visszamész hozzá: |
|
"It is too dangerous to travel to Tristram. I won't be leaving here until the way is clear!" | "Túl veszélyes most Trisrtamba utazni. Én itt maradok, amíg az út nem biztonságos!" |
|
Ha megcsináltad a küldetést: |
|
"Only a brave adventurer could return with Deckard Cain. Akara has a reward for your valor." | "Csak egy bátor hős lehet, aki visszatért Deckard Cain-nel. Akara jutalommal vár hősiességedért." |
|
"Regrettably, I could do nothing to prevent the disaster which devastated Tristram. It would appear that our greatest fears have come to pass. Diablo, the Lord of Terror, has once again been set loose upon the world!
As you know, some time ago Diablo was slain beneath Tristram. And when our hero emerged triumphant from the labyrinth beneath town, we held a grand celebration that lasted several days.
Yet, as the weeks passed, our hero became increasingly aloof. He kept his distance from the rest of the townsfolk and seemed to lapse into a dark, brooding depression. I thought that perhaps his ordeal had been so disturbing that he simply could not put it out of his mind.
The hero seemed more tormented every passing day. I remember he awoke many times -- screaming in the night -- always something about 'the East'.
One day, he simply left. And shortly thereafter Tristram was attacked by legions of foul demons. Many were slain, and the demons left me to die in that cursed cage.
I believe now that Tristram's hero was that Dark Wanderer who passed this way before the Monastery fell.
I fear even worse, my friend... I fear that Diablo has taken possession of the hero who sought to slay him. If true, Diablo will become more powerful than ever before.
You must stop him or all will be lost." | "Sajnos semmit sem tehettem a Tristramot elpusztító katasztrófa ellen. Úgy tűnik legnagyobb félelmeink váltak valóra. Diablo, a Rettegés Ura, ismét rászabadult a világra!
Mint azt bizonyára te is tudod, egy hős nem is olyan rég legyőzte Diablot Tristram mélyén. Amikor diadalmasan felbukkant a város alatti labirintusból, napokig tartó, nagy ünnepséget rendeztünk.
Ahogy teltek a hetek, hősünk egyre zárkózottabb lett. Távol tartotta magát a többi városlakótól, és úgy tűnt, egyre mélyebbre süllyed sötét levertségében. Azt gondoltam, oly iszonyatosak voltak megpróbáltatásai, hogy nem bírja őket kiverni a fejéből.
Minden nappal egyre elkínzottabbnak látszott. Emlékszem, éjszakánként gyakran riadt fel valami "Kelet"-ről ordítva.
Egy nap egyszerűen továbbállt. Nem sokkal azután ádáz démonok légiói támadtak Tristramra. Sokakat megöltek, engem pedig bezártak abba az átkozott ketrecbe.
Úgy hiszem, Tristram hőse ugyanaz a Sötét Vándor, aki erre járt, mielőtt a Kolostor elesett.
De még rosszabbtól félek, barátom... Félek, hogy Diablo megszállta a hőst, aki el akarta pusztítani. Ha ez igaz, Diablo erősebb lesz mint valaha!
Meg kell állítanod őt, különben elvész minden!" |
| |
|
|