The Forgotten Tower (szövegek)
 
Vissza az előzőre
fa nézet
 
Itt a táborbeliek azon szövegeit olvashatod, melyeket akkor mondanak, ha a The Forgotten Tower (Az elfeledett torony) küldetésről kérdezed őket.
Könyv
Mikor adja a küldetést
"...And so it came to pass that the Countess, who once bathed in the rejuvenating blood of a hundred virgins, was buried alive… And her castle in which so many cruel deeds took place fell rapidly into ruin. Rising over the buried dungeons in that god-forsaken wilderness, a solitary tower, like some monument to Evil, is all that remains.

The Countess' fortune was believed to be divided among the clergy, although some say that more remains unfound, still buried alongside the rotting skulls that bear mute witness to the inhumanity of the human creature."
/
"...És az történt, hogy a Grófnőt, aki egyszer száz szűz fiatalító vérében fürdött, élve eltemették... És a kastélya, ahol annyi kegyetlenség történt, hirtelen rommá vált. Az eltemetett pincék felett, az isten háta mögötti vadonban egy magányos torony emelkedik ki a földből, mintha a Gonosz egy emlékműve lenne. Csak ennyi maradt.


A Grófnő vagyonát szétosztották a papság között, bár néhányan azt állítják, hogy nagy részét meg sem találták, és ott nyugszik eltemetve a rothadó koponyák mellett, amelyek néma szemtanúi az ember embertelenségének."

Akara
Miután elfogadtad a küldetést:
"The dangers there are not solely architectural. Once inside that wretched place, many succumb to a vile miasma."
"Nem csak az épület minősége jelent veszélyt. Arra a hitvány helyre belépve sokakat elveszejtenek a gyilkos kipárolgások."
Ha később visszamész hozzá:
"There is no more I can tell you about that ancient tower."
"Nincs más, amit mondhatnék az ősi toronyról."
Miután teljesítetted a küldetést:
"I thought the stories of treasure in the tower were nothing but lies. I am glad you found something of value in that death-trap. Would that our Sisters had been so fortunate."
"Azt hittem, hogy a toronyban lévő kincsről szóló történetek mindegyike hazugság. Örülök, hogy találtál valami értékeset is azon az életveszélyes helyen. Ha a Nővéreink lettek volna ilyen szerencsések..."

Cain
Miután elfogadtad a küldetést:
"That tower marks a place of danger. There is an epic poem about it... How much sorrow one can stand was tested there."
"Az a torony nagyon veszélyes hely. Egy vers is szól erről... Azt próbálgatták ott, hogy mennyi fájdalmat bír ki egy lény."
Ha később visszamész hozzá:
"Quickly in and quickly out is all the advice I can give you."
"Gyorsan be, aztán gyorsan ki, más tanácsot nem adhatok."
Miután teljesítetted a küldetést:
"Well done, my friend. Courage and opportunity together have created in you a kind of alchemy."
"Szép munka, barátom. A bátorság és a lehetőségek tárháza sajátosan vegyülnek benned."

Gheed
Miután elfogadtad a küldetést:
"The only wealth you're likely to find there is a wealth of vermin."
"Az egyetlen jólét, amit ott találhatsz, az a férgeké."
Ha később visszamész hozzá:
"Guess what! I've named a boil on my ass after you. It, too, bothers me every time I sit down."
"Tudod mit? Rólad neveztem el egy kelést az ülepemen. Az is mindig akkor zavar, ha leülök."
Miután teljesítetted a küldetést:
"Warriv's advice is like corpse gas; it befouls the air for a moment and then it disappears."
"Warriv tanácsa olyan, mint a hullaszag. Egy időre megrontja a levegőt, aztán eltűnik."

Kashya
Miután elfogadtad a küldetést:
"The tome speaks of treasure. Yet, all we have found are death, delirium, and disappointment."
"A könyv kincsekről mesél. Mi csak halált, őrületet és csalódást találtunk."
Ha később visszamész hozzá:
"Have you suddenly lost your taste for wealth?"
"Hirtelen már nem is vágysz a gazdagságra?"
Miután teljesítetted a küldetést:
"Your rewards are well-earned. To us, the tower was nothing more than a headstone looming over a long forgotten grave."
"Megérdemled a jutalmadat. Számunkra a torony nem volt más, mint egy rég elfeledett sír fedőköve."

Warriv
Miután elfogadtad a küldetést:
"Rumors of treasure are no different from rumors of any other kind. They hold false promise to those who should know better."
"A kincsekről szóló pletykák semmiben sem különböznek a többi pletykától. Valótlan dolgokat ígérnek az óvatlanoknak."
Ha később visszamész hozzá:
"Better an empty pocket than a full grave."
"Jobb egy üres zseb, mint egy teli sír."
Miután teljesítetted a küldetést:
"Remember. Wealth is as insubstantial as a cloud and passes as quickly. Ignore Gheed. All that twitters is not bold."
"Emlékezz! A gazdaság pont olyan anyagtalan, mint egy felhő, és pont olyan gyorsan is száll tova. Ne is figyelj Gheedre. Nem mind arany, ami fénylik."